«Nightmare Above Lincoln Road»

On behalf of The Little Lighthouse Foundation we would like to extend an official invitation to attend the Annual «Nightmare Above Lincoln Road» on Saturday, October 29, 2011 on the top floor of the inconic 1111 Lincoln parking structure (invite below).   The event will benefit the Little Lighthouse Foundation, Inc. a Florida based 501(c)(3) and children of South Florida.
For those of you unfamiliar, the Little Lighthouse Foundation seeks, identifies and provides support to children and their families with health, educational, and financial challenges. This support comes through the deployment of trained volunteers and/or select financial contributions.  For more information on the Little Lighthouse Foundation, please go to:  www.thelittlelighthouse.org
For more information on the event or to purchase tickets go to: www.nightmareabovelincoln.com
When: Saturday, October 29th 2011
Time: 9 PM – 2AM
Where: 1111 Lincoln Rd. – – 7th floor (@ the corner of Lincoln Road and Alton Road)
Tickets:
General Admission

  • Starts at $100 (there are a limited number at this price)
  • Premium Open Bar all night
  • Food from Miami’s finest restaurants
  • music by legendary DJ Traichy.
VIP Tickets

  • Starts at $150 (there are a limited number at this price)
  • Access to all VIP Areas overlooking Lincoln Road.
  • Private Premium Open Bar All Night
  • Champagne Bar
  • Special VIP reception from 8-9 PM
VIP Tables

  • $2500- Includes 8 VIP Tickets
  • Unlimited Grey Goose Bottles
  • Special VIP reception from 8-9 PM
  • For VIP Tables or more sponsorship infomation call Jason at 786-368-5494 or emailinfo@thelittlelighthouse.org
AJAX Entertainment, LLC
100 North Biscayne Blvd.
Suite 1607
Miami, Florida 33132

Jankowski de MasterCard preside Conferencia de Portada anual la próxima semana

NUEVA YORK, 15 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Benjamin Jankowski, director de medios globales de MasterCard, presidirá la Quinta Edición de la Conferencia Anual de Medios Digitales e Impresos Hispanos de Portada.

http://www.portada-online.com/conference/main.aspx?cid=11

La conferencia titulada «Mercadotecnia dirigida a los hispanos: Tomando el timón de los directores de mercadeo», se realizará el próximo jueves 22 de septiembre en el Scholastic Auditorium with Greenhouse & Rooftop Terrace en la ciudad de Nueva York.

Jankowski se encarga de la coordinación de los mercados objetivo de MasterCard en todo el mundo, incluyendo el consumidor hispano y está en una posición ideal para explicar cómo la publicidad y Mercadeo hispanos están integrados a los planes de medios globales de MasterCard. Jankowski posee un profundo conocimiento especialmente acerca de de los mercados de alto crecimiento BRIC (Brasil, Rusia, India y China). Anteriormente a unirse a MasterCard Jankowski fue director global de cuenta de Johnson & Johnson en las oficinas de OMD en China. Durante su presentación titulada «Lo que los expertos en mercadotecnia y medios objetivizados a los hispanos pueden (¿deben?) saber sobre los países BRIC». Jankowski aprovechará su experiencia en los mercados BRIC y sacará a relucir las similitudes y diferencias entre el «mercado hispano » y los países BRIC y explicará cómo las compañías deben enfocarse con eficacia hacia el mercado hispano.

Oradores/Panelistas y líderes publicitarios en mesa redonda

— Rubén Rivera, Analista de Mercadeo, State Farm
— Ellen Liu, Directora de Medios y Mercadeo, The Clorox Company
— Martha O’ Gorman, Directora de Mercadeo de Liberty Tax Service
— Dawn Marie Gray, Gerente de Mercadeo Senior Multicultural, CVS
— Brenda Andolina, Directora de Mercadeo de Marca & Relaciones Públicas, Fisher Price
— María Ríos, Gerente de Mercadeo Multicultural, Macy’s
— Karina Dobarro, Directora de Medios de Planificación Hispanos, MEC
— Robert FitzGerald, Vicepresidente Ejecutivo, Director Ejecutivo de Medios, Global Hue
— David Flynn, Director de Mercadeo Novamex
— Xavier Mantilla, Director de Medios, Vidal Partnership
— Ingrid Otero Smart, Presidenta / Directora Ejecutiva Casanova Pendrill
— Héctor Vallejo, Gerente de Mercadeo Multicultural, DeWalt
— Violet Marrero, Gerente de Proyectos Especiales, División de Seguridad de Tráfico en las Carreteras de la División de Nueva Jersey

… y muchos más.

Para consultar la agenda de eventos: http://www.portada-online.com/conference/schedule.aspx?cid=11

INSCRIPCIÓN

Puede asistir a la principal conferencia hispana anual de Portada independientemente o con una tarifa especial en combinación con el Foro de Mercados Emergentes Hispanos el 21 de septiembre. Inscríbase aquí: http://www.portada-online.com/conference/registration.aspx?cid=11 

Siga la conferencia en Twitter aquí: #PortadaConf11

Patrocinadores

Patrocinadores de Oro

Televisa Publishing + Digital (http://televisapublishing.com/) 

Yahoo en Español: (http://espanol.yahoo.com/) 

Patrocinadores de Plata

Alcance Media Group (http://www.alcancemg.com)

The Latin Recording Academy (http://www.latingrammy.com) 

EPMG 360 (http://www.epmg360.com) 

Patrocinadores de Bronce

ESPN Deportes (http://www.espndeportessales.com/) 

Prisa Digital (http://www.prisa.com) 

Vida y Salud (http://www.vidaysalud.com) 

Contacto:

Marcos Baer 212 685 44 41

(http://www.portada-online.com) 

FUENTE Portada

Los contratistas merecen el aprecio de Estados Unidos, y el Día Nacional del Contratista es la ocasión perfecta para decir «Gracias»

HUNTERSVILLE, Carolina del Norte, 16 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El 16 de septiembre de 2011, IRWIN® Tools espera que todos celebren y reconozcan el talento y las contribuciones que los contratistas realizan para mantener a Estados Unidos productivo y en marcha, en la jornada inaugural del Día Nacional del Contratista. Después de todo, los contratistas son quienes construyen nuestras carreteras, hogares, empresas y escuelas, a la vez que mantienen a nuestros carros funcionando, nuestra agua fluyendo y nuestras luces encendidas. El Día Nacional del Contratista es la ocasión perfecta para decirle «gracias» al mecánico, constructor, techador, albañil, fontanero, electricista, carpintero, ebanista o cualquier otro que se especialice o enseñe un oficio especializado. Sin ellos, la infraestructura de Estados Unidos y nuestro modo de vida no podrían funcionar. IRWIN ofrece algunas ideas acerca de cómo pueden los estadounidenses mostrar su aprecio por los contratistas especializados, el próximo 16 de septiembre de 2011.

 

(Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20110916/CL69173LOGO-b )

1. Llame a su contratista de confianza y simplemente dígale «gracias por todo lo que hace».
2. Deténgase en un sitio de trabajo de su localidad donde haya contratistas y déjeles una caja de donuts o galletitas.
3. Cómprele un café a un contratista mientras hace la cola en una tienda de artículos varios.
4. Si su amigo(a), esposo(a), o hijo(a) es contratista, haga que el 16 de septiembre sea un día extra especial para ellos.
5. Apoye a la escuela de oficios local que capacita y apoya a los futuros contratistas de Estados Unidos y solicite al Congreso que adopte políticas de desarrollo de la fuerza laboral para los oficios especializados.

«La esperanza de nuestra compañía es que todos abracen y celebren el Día Nacional del Contratista el tercer viernes de septiembre de cada año, con el propósito de mostrar nuestra gratitud a tantos esforzados y talentosos hombres y mujeres que a menudo no son reconocidos jamás», afirmó Curt Rahilly, Vicepresidente de Marketing de IRWIN Tools. «Los modos de demostrar el aprecio son infinitos, por lo que el próximo 16 de septiembre tómese al menos tómese unos minutos para llamar o visitar a un contratista y decirle que «su labor importa mucho y le agradezco que independientemente de cuál sea mi problema, usted sea capaz de ayudarme para que pueda volver a disfrutar de la comodidad que significa tener un carro que funciona, un inodoro que descarga o un techo sobre mi cabeza».

Para reconocer y agradecer públicamente a los contratistas por sus contribuciones a nuestra sociedad, IRWIN Tools ha coordinado múltiples actividades en todo el país dirigidas a los mismos y a quienes serán los contratistas del futuro. El viernes 16 de septiembre de 2011, IRWIN se estará asociando con la subsidiaria Gaffney, S.C. de la Home Builders’ Association (HBA) y con el Cherokee Technology Center, para ofrecer un almuerzo a 200-300 contratistas y estudiantes locales inscriptos en los programas de construcción y carpintería de la Cherokee Tech (Escuela Técnica Cherokee) y la S.C. School for the Deaf and Blind (Escuela de Carolina del Sur para Sordos y Ciegos). En New York City, junto al sitio del World Trade Center, IRWIN estará distribuyendo camisetas y herramientas, a la vez que invitará a almorzar a los cientos de contratistas que están construyendo la Freedom Tower, con el propósito de homenajearles en el Día Nacional del Contratista, demostrando el aprecio que la compañía siente por su dedicación en la construcción de este nuevo símbolo de libertad y prosperidad en nuestro país.

Por más información acerca del Día Nacional del Contratista que se celebrará el 16 de septiembre de 2011, ingrese a http://www.nationaltradesmenday.com.

Acerca de IRWIN Tools

IRWIN® Tools fabrica y distribuye una amplia línea de herramientas de mano y accesorios para herramientas eléctricas, que incluyen alicates y llaves VISE-GRIP®, hojas de sierra MARATHON®, herramientas para sujeción QUICK-GRIP®, brocas para taladrar madera SPEEDBOR®, herramientas para marcado STRAIT-LINE®, brocas escalonadas UNIBIT®, y barrenadores y roscadoras HANSON®. IRWIN Tools es parte del portafolio de marcas globales de Newell Rubbermaid. Para obtener más información, llame al 1-800-GO-IRWIN o ingrese a http://www.irwin.com. IRWIN invita a todo el país a celebrar el Día Nacional del Contratista, el próximo viernes 16 de septiembre de 2011.

FUENTE IRWIN Industrial Tools

La SIP repudia quinto asesinato de periodista en Brasil este año

La SIP repudia quinto asesinato de periodista en Brasil este año

Miami (16 de septiembre de 2011).- La Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) condenó el asesinato en Brasil del periodista Vanderlei Canuto Leandro, el quinto este año en ese país, y exhortó a sus autoridades a indagar de manera expedita para dar con los responsables y conocer si el crimen estuvo relacionado a la actividad profesional.

Valderlei Canuto Leandro (Wanderley), de 32 años, conducía el programa «Séñal Verde», transmitido por la bilingüe Radio Frontera, en Tabatinga, estado de Amazonas en la frontera de Brasil con Colombia y Perú. El 1 de septiembre en la noche Canuto fue asesinado por dos sujetos que viajaban en una moto y le dispararon en ocho ocasiones cuando se dirigía a su casa. En su programa radial, Leandro acostumbraba a revelar presuntas irregularidades y actos de corrupción en la Alcaldía, y en mayo pasado presentó una denuncia ante el Ministerio Público luego de recibir amenazas de muerte de parte de una autoridad municipal. Se desconoce si el asesinato está vinculado a la actividad periodística.

El presidente de la SIP, Gonzalo Marroquín, del diario Siglo 21 de Guatemala, expresó sus condolencias y solidaridad para los familiares y colegas del periodista, tras agregar que “estamos asombrados y consternados por el asesinato de otro periodista en el interior de este país, lo que refleja la vulnerabilidad y desprotección de los comunicadores que pertenecen a medios pequeños y alejados de las grandes ciudades”.

El presidente de la Comisión de Libertad de Prensa e Información, Robert Rivard, del periódico San Antonio Express-News, de Estados Unidos, en referencia los numerosos asesinatos en Brasil y en todo el continente este año, expresó que “lamentablemente creo que estamos perdiendo la capacidad de asombro ante estadísticas escalofriantes” y mostró su preocupación “de que todos empiecen a aceptar esta cultura de la violencia como si fuera normal”.

El asesinato de Canuto, es el quinto en Brasil este año y se suma a los de Auro Ida, de Mato Grosso; Edinaldo Filgueira, de Rio Grande do Norte; Valério Nascimento, de Río de y Luciano Leitão Pedrosa, de Pernambuco.En el 2011, 26 periodistas han sido ultimados en 10 países de las Américas: además de los cinco en Brasil, cinco en Honduras, ocho en México, dos en Perú y uno en cada uno de los siguientes países, Colombia, El Salvador, Guatemala, Paraguay, República Dominicana y Venezuela. Otro comunicador está desaparecido en México desde junio pasado.

La SIP es una entidad sin fines de lucro dedicada a la defensa y promoción de la libertad de prensa y de expresión en las Américas. Está compuesta por más de 1.300 publicaciones del hemisferio occidental y tiene sede en Miami, Estados Unidos. El Proyecto de la SIP Contra la Impunidad cuenta con el auspicio de la Fundación John S. y James L. Knight y tiene la misión de combatir la violencia en contra de los periodistas y disminuir la impunidad que rodea a la mayoría de esos crímenes. http://www.sipiapa.org;http://www.impunidad.com

La «Latin Bombshell» dona 11 trajes al Smithsonian

NUEVA YORK, 15 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — El Consulado de México en Nueva York – con el apoyo de Sanofi en México, el Foro Económico Mundial y la Organización Panamericana de la Salud presentará un ciclo de eventos gratuitos sobre bienestar integral para la comunidad mexicana en el Área Metropolitana de Nueva York, durante el Wellness Week, del 17 al 19 de septiembre, en el marco de la Reunión de Alto Nivel de la ONU sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles (ENT).

A través del programa «Buena Salud en Cinco Pasos», la comunidad latina podrá informarse sobre la diabetes, enfermedades relacionadas y sobre cómo mantener un estilo de vida saludable para la familia. El programa de 5 Pasos incluye cinco acciones básicas diarias: 1) Moverse, 2) Consumir agua, 3) Consumir frutas y verduras, 4) Controlar el peso y 5) Motivar a amigos y familiares para sigan los pasos con regularidad.

Durante esta semana de actividades, que coincide con el Mes del Patrimonio Hispano en los EEUU, el Consulado Mexicano proporcionará pruebas de presión arterial gratuitas e información sobre las ENT y presentará un ciclo gratuito de clases de ejercicios para niños de 4 a 12 años, denominado Zumbatomic.

Las clases Zumbatomic se impartirán del 19 al 21 de septiembre en la Casa Puebla, un conocido centro cultural mexicano, localizado en 2710 Broadway, esquina con 104 Street, segundo piso. Las clases se darán por orden de llegada a las 4 p.m. y a las 6 p.m. y durante las clases, las familias podrán ver la «Exposición 5 Pasos», diseñada para mostrarle a éstas cómo sostener un estilo de vida saludable, mediante un sencillo programa de 5 pasos.

Por otro lado, las pruebas gratuitas de presión arterial que se llevarán a cabo en el mismo lugar, los días 20 y 21 de septiembre, entre 9:30 a.m. y 02:30 p.m. serán aplicadas en alianza con la división Community Health Education & Outreach del Metropolitan Hospital Center.

Al respecto, Carlos M. Sada, Cónsul general de México, afirmó: «Esta es una importante iniciativa que proporcionamos en el Área Metropolitana de Nueva York a nuestros connacionales, muchos de los cuales padecen o tienen riesgo de padecer las ENT. Una buena alimentación, el ejercicio cotidiano y el conocimiento de medidas preventivas y de su manejo, son componentes esenciales para tener un estilo de vida saludable. Nos enorgullecemos de apoyar Wellness Week y de ayudar a las familias mexicanas en los EEUU a tener una vida larga y saludable».

Por su parte, Jorge Rubio, Gerente de Asuntos Corporativos de Sanofi en México, afirmó: «Colaboramos en el desarrollo del programa 5 Pasos para familias, a fin de ser un socio en salud, preocupaado por dar soluciones integrales a los pacientes y en este caso, a la comunidad latina de Nueva York en general. Consideramos que este proyecto posee una idea clara de sus conceptos sobre salud, lo que nos permite crear un programa culturalmente viable y relevante».

De acuerdo con la American Diabetes Association, «La diabetes es un problema urgente de salud en la comunidad latina, con tasas dos veces más altas que las de los no latinos de raza blanca».

FUENTE Hispanic PR Blog

Condena la SIP asesinato de jóvenes por uso de Twitter

Condena la SIP asesinato de jóvenes por uso de Twitter

Miami (15 de septiembre de 2011).- La Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) condenó la muerte de dos jóvenes mexicanos que fueron ejecutados en aparente represalia por sus denuncias sobre narcotráfico en las redes sociales.

Los cuerpos de un hombre y una mujer, de entre 25 y 28 años, con huellas de torturas, fueron colgados bajo un puente peatonal de Nuevo Laredo, Tamaulipas, estado fronterizo con Texas. Junto a los cadáveres, cuya identidad no ha sido revelada, pendían carteles firmados con la letra Z – en referencia cartel de Los Zetas – con amenazas y advertencias sobre lo que le podría suceder a otras personas que como las víctimas denunciaran actos del narcotráfico a través de Twitter. Esta es una de las tantas redes sociales que los narcotraficantes también utilizan para comunicar sus crímenes.

El presidente de la SIP, Gonzalo Marroquín, del diario guatemalteco Siglo 21, pidió a las autoridades “dar tanta prioridad a este caso como a los de periodistas profesionales que son asesinados por ejercer su profesión”. Marroquín, del diario Siglo 21, de Ciudad de Guatemala, agregó que es “necesario defender toda manifestación, opinión o expresión, así sea a través de los medios de comunicación tradicionales como de los nuevos medios tecnológicos; y esta defensa debe ser un compromiso que todos, sociedad y prensa, tenemos que asumir en conjunto”.

“Todos estamos conscientes – acotó el titular de a SIP- de la importancia que las redes sociales tienen para la difusión del pensamiento y, como en este caso, para las denuncias y trasmisión de datos, por lo que deben ser protegidas como genuinos medios de comunicación”.

El presidente de la Comisión de Libertad de Prensa e Información de la SIP, Robert Rivard, del diario San Antonio Express-News, de San Antonio, Texas explicó que “la agenda pública contra la violencia y la impunidad que mantiene la SIP en México desde hace dos décadas, incluye la federalización de los delitos contra la libertad de expresión, no solo de los hechos cometidos contra periodistas, por lo que debemos estar alertas ante hechos que, como éste, atentan contra la libertad de expresión de los ciudadanos”.

Marroquín y Rivard indicaron que si las autoridades permiten la impunidad de crímenes contra quienes usan las redes sociales, “tememos que pronto el fenómeno de la autocensura se apodere del clima de las redes sociales, como ha sucedido con los medios tradicionales en muchas regiones”.

La SIP es una entidad sin fines de lucro dedicada a la defensa y promoción de la libertad de prensa y de expresión en las Américas. Está compuesta por más de 1.300 publicaciones del hemisferio occidental y tiene sede en Miami, Estados Unidos. El Proyecto de la SIP Contra la Impunidad cuenta con el auspicio de la Fundación John S. y James L. Knight y tiene la misión de combatir la violencia en contra de los periodistas y disminuir la impunidad que rodea a la mayoría de esos crímenes. http://www.sipiapa.org;http://www.impunidad.com

Incendios de casas motivan otro anuncio de LG Electronics sobre retiro del mercado de deshumidificadores

WASHINGTON, 14 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — LG Electronics Tianjin Appliance Co., en cooperación con la Comisión para la Seguridad de Productos de Consumo de los Estados Unidos (CPSC por sus siglas en inglés), urge a los consumidores a que averigüen si tienen en su poder los deshumidificadores retirados del mercado Goldstar o Comfort-Aire. La firma está anunciando nuevamente el retiro de unos 98,000 de los deshumidificadores peligrosos que presentan riesgo de incendio y quemaduras serias, y a los que se atribuye más de un millón de dólares en daños a la propiedad.

 

 

(Logo: photos.prnewswire.com/prnh/20030904/USCSCLOGO)

 

El conector de alimentación del compresor del deshumidificador puede tener un cortocircuito, causando peligro de incendio y quemaduras a los consumidores y sus propiedades.

 

Los deshumidificadores fueron retirados del mercado por primera vez en diciembre de 2009 después de once incidentes, incluyendo cuatro incendios significativos. Desde entonces, la compañía ha recibido dieciséis reportes de incidentes adicionales de descargas eléctricas, humo e incendios asociados con los deshumidificadores, incluyendo nueve incendios significativos. No se ha reportado ninguna lesión. Se ha informado que los incendios causaron más de $1 millón en daños a la propiedad, incluyendo:

  • $500,000 en daños a una casa en Gibsonia, Pa.
  • $200,000 en daños a una casa en New Brighton, Minn.
  • $183,000 en daños a una casa en Hudson, Mass.
  • $192,000 en daños a una casa en Valparaiso, Ind.
  • $139,000 en daños a una casa en Salem, Ohio
  • $129,000 en daños a una casa en Brielle, N.J.
  • $ 95,000 en daños a una casa en Philadelphia, Pa.

 

Debido a la severidad de los riesgos, la CPSC y LG Electronics están preocupados por la inacción de los consumidores con respecto al retiro del mercado. Solamente un dos por ciento de los 98,000 consumidores que compraron estas unidades han realizado las reparaciones gratuitas debidas, lo que quiere decir que los consumidores y sus propiedades siguen estando expuestos a riesgos serios.

Se insta urgentemente a toda persona que tiene un deshumidificador retirado a que deje de usarlo, lo desenchufe, y que se ponga en contacto con LG Electronics para la reparación gratis.

El retiro del mercado incluye los deshumidificadores portátiles de 30 pintas vendidos bajo las marcas Goldstar y Comfort-Aire. Los deshumidificadores son blancos con interruptor de botón rojo, control de velocidad del ventilador y humedad, y un balde de agua de carga frontal. «Goldstar» o «Comfort-Aire» está impreso en la parte delantera. Los modelos y números de serie incluidos en este retiro del mercado se hallan a continuación. El modelo y número de serie se encuentran en la parte interior del deshumidificador, y son visibles quitando el balde de agua.

Marca Número de Modelo Números de Serie Vendidos en:
Goldstar GHD30Y7 611TAxx00001 a 08400

611TAxx08401 a  40600

612TAxx00001 a  20400

612TAxx21001 a 30600

Home Depot
Goldstar DH305Y7 612TAxx00001 a  00600

701TAxx00001 a  16800

702TAxx00001 a  03000

Walmart
Comfort-Aire BHD-301-C 611TA000001   a 001697

612TA000001   a 004200

701TA000001   a 000578

710TA000001   a 000599

Varios minoristas, incluyendo Ace Hardware, Do It Best y Orgill Inc.

 

Los deshumidificadores retirados fueron vendidos por The Home Depot, Walmart, Ace Hardware, Do It Best, Orgill Inc., y otros minoristas del país entre enero de 2007 y junio de 2008 por $140 a $150. Fueron fabricados en China.

Para más información sobre el retiro del mercado y los centros de servicio autorizados para hacer reparaciones, llame sin cargo a LG al (877) 220-0479 entre las 8am y las 7pm CT de lunes a viernes, y entre las 8am y las 2pm CT los sábados, o visite el sitio Web de la firma en http://www.30pintdehumidifierrecall.com.

La Comisión para la Seguridad de Productos de Consumo de Estados Unidos (CPSC por sus siglas en inglés) todavía está interesada en recibir reportes de incidentes o lesiones relacionadas, directa o indirectamente, con el retiro de este producto o que impliquen un peligro diferente con el mismo producto. Por favor, infórmenos sobre estos peligros llamando al 800-638-2772 o visitando http://www.saferproducts.gov (en inglés).

Un comunicado de prensa en video será transmitido hoy por satélite. El video también estará disponible en la Web.

COORDINADAS PARA EL SATÉLITE – HORA DEL ESTE DE EE.UU.
FECHA: Miércoles, 14 de septiembre Miércoles, 14 de septiembre
HORA: 10:30 a.m. – 11 a.m. ET 2:30 p.m. – 3 p.m. ET
COOR: KU Digital Galaxy 17, Tr. 15, Slot D, DL 12013.5H
FEC 3/4, SYM 6.1113, Data 8.448

 

Para preguntas técnicas sobre la transmisión por satélite, llame a Dan Conboy al (212) 684-8910 ex 252.

EN LA WEB

Para ver o bajar el comunicado de prensa en video con calidad de difusión, visite http://www.newsinfusion/events/LGDehumidifierRecall.com

Línea gratuita de la firma para retiradas: (877) 220-0479
Línea gratuita de la CPSC para retiradas: (800) 638-2772
Contacto para los medios de la CPSC: (301) 504-7908

FUENTE U.S. Consumer Product Safety Commission

Préstamos por desastre de SBA disponibles para individuos y negocios en New Jersey

WASHINGTON, 14 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Jorge Silva-Puras, Administrador Regional de la Región II de la Agencia Federal para el Desarrollo de la Pequeña Empresa (SBA por sus siglas en inglés) la cual incluye New York, New Jersey, Puerto Rico y las Islas Vírgenes Estadounidense, exhorta a los sobrevivientes afectados por el huracán Irene a través de New Jersey que se registren inmediatamente con la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA por sus siglas en inglés) para recibir ayuda y que llenen y devuelvan sus solicitudes de préstamos por desastre de SBA para poder recibir ayuda altamente necesitada en las áreas afectadas.

 

(Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20110909/DC65875LOGO )

El programa de préstamos por desastre de bajos intereses de SBA es la fuente principal de fondos para la recuperación a largo plazo de daños no asegurados a causa del desastre declarado. «Estamos coordinando los esfuerzos de recuperación con nuestros Socios de SBA junto con los grupos interesados del gobierno federal, estatal y local en el área de desastre declarada para asegurar que los sobrevivientes afectados reciban la asistencia adecuada por parte de SBA. El llenar y devolver el paquete de solicitud de préstamo de SBA es una parte muy importante del proceso de recuperación,» dijo Silva-Puras.

Préstamos por desastre de hasta $200,000 están disponibles para dueños de viviendas para reparar o reemplazar inmuebles dañados o destruidos. Los dueños de viviendas e inquilinos podrán solicitar préstamos de hasta $40,000 para reparar o reemplazar propiedad personal dañada o destruida. Las empresas y organizaciones sin fines de lucro de cualquier tamaño podrán pedir préstamos de hasta $2 millones para pérdidas físicas y capital de trabajo. Las tasas de interés empiezan desde 2.5 por ciento para dueños de viviendas e inquilinos, 3 por ciento para organizaciones sin fines de lucro y 4 por ciento para empresas, con plazos de hasta 30 años.

Según Alfred J. Titone, Director de Distrito de New Jersey de SBA, su oficina está trabajando con la red del Centro para el Desarrollo de la Pequeña Empresa (SDBC por sus siglas en inglés) para asegurar que los dueños de pequeñas empresas locales tengan acceso a recursos federales para ayudarles a recuperarse del desastre. «La magnitud del huracán Irene ha afectado a miles de negocios, dueños de hogares e inquilinos a través de New Jersey,» dijo Titone. «Nuestra prioridad es asegurarnos que todos ellos estén al tanto e informados acerca de los procedimientos para asegurar esta ayuda. A través de nuestra asociación con SBDC podremos agilizar el proceso para las pequeñas empresas al asegurar que las solicitudes estén en el orden adecuado.»

La red de asesores de empresas certificados de SBDC estará disponible para asistir a negocios a completar sus solicitudes de préstamos por desastre sin costo alguno. Los dueños de empresa pueden llamar a NJSBDC al número gratuito 1-800-432-1565 para ubicar el centro más cercano o podrán dirigirse ahttp://www.njsbdc.com/index.php/contact_us

La declaración de desastre cubre los condados de Atlantic, Bergen, Burlington, Camden, Cape May, Cumberland, Essex, Gloucester, Hudson, Hunterdon, Mercer, Middlesex, Monmouth, Morris, Ocean, Passaic, Salem, Somerset, Sussex, Union y Warren en New Jersey, los cuales son elegibles para recibir préstamos por desastre de SBA para Daños Físicos y Pérdidas Económicas. Las pequeñas empresas y la mayoría de las organizaciones sin fines de lucro en los condados contiguos de New Castle County en Delaware; Bronx, New York, Orange, Rockland y Westchester en New York; Bucks, Delaware, Monroe, Northampton, Philadelphia y Pike en Pennsylvania, son elegibles para solicitar solamente por Préstamos por Desastre debido a Pérdidas Económicas (EIDLs por sus siglas en inglés).

Para ser considerado para toda clase de asistencia por desastre, llame a la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA por sus siglas en inglés) al 800-621-FEMA (3362), (TTY) 800-462-7585 para sordos o personas con deficiencia auditiva. Para mayores detalles en cuanto a la ubicación de los Centros de Recuperación por Desastre y el proceso para la solicitud llame al centro de servicio de atención al cliente de SBA al 800-659-2955 (800-877-8339 para sordos o personas con deficiencia auditiva) o por correo electrónico a disastercustomerservice@sba.gov.

Aquellos afectados por el desastre pueden solicitar préstamos de desastre en la página web segura de SBA en https://disasterloan.sba.gov/ela/.

La fecha límite para devolver las solicitudes por daños físicos es el 31 de octubre de 2011.
La fecha límite para devolver las solicitudes por pérdidas económicas es el 31 de mayo de 2012.

Para más información sobre el Programa de Asistencia de Desastre de SBA, puede visitarhttp://www.sba.gov. 

Contacto: Michael Lampton
Teléfono: (404) 331-0333

FUENTE U.S. Small Business Administration

Kmart ® celebra el Mes de la Herencia Hispana con el lanzamiento del Fondo Latina Smart

HOFFMAN ESTATES, Illinois, 15 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — En su compromiso con la comunidad hispana, especialmente la mujer latina, Kmart está lanzando el Fondo Latina Smart en la celebración del Mes de la Herencia Hispana. Promovido a través de la página de Kmart Latina Smart de Facebook, el Fondo Latina Smart otorgara $ 25,000 en becas a los graduados de la escuela secundaria y / o estudiantes matriculados en la universidad, escuelas técnicas o comerciales ….

Según el Pew Hispanic Center, los índices de deserción escolar son las más altas entre los hispanos; y aunque nueve de cada diez jóvenes hispanos encuestados dijieron que la educación es importante para el éxito en la vida, a menos de 50 por ciento tenían planes para la enseñanza secundaria. [ 1] El Fondo Latina Smart busca mejorar estas estadísticas, motivando a las mujeres hispanas a lograr una educación universitaria, proporcionando apoyo financiero a través de becas y ofreciendo el estímulo a través de sus canales de medios sociales.

«Kmart reconoce que la educación es un punto de pasión dentro de la cultura latina», dijo Nydia Sahagún, directora de mercancía multicultural, Sears Holdings Corporation. «A través del Fondo Latina Smart, nuestro objetivo es consolidar el compromiso de y apoyar a la comunidad hispana que representa a algunos de los clientes más fieles de Kmart.»

Entre Sept. 15 Y 31 de octubre, los candidatos podrán solicitar la beca del Fondo Latina Smart por haber presentado un ensayo de 750-1,000 palabras o cargar un video de dos minutos de sí mismos en respuesta a una pregunta de la pagina de Facebook Kmart Latina Smart. Los 50 participantes con más votos de «Me gustó» (por Pagina de Facebook), serán calificados por los embajadores Latina Smart (Blogueras) basados en criterios como la originalidad, estilo y entusiasmo. Las 20 principales selecciones entonces pasarán a la ronda final, donde un panel de expertos en las áreas de negocios y la educación elijaran un destinatario $10,000 y tres premios de $ 5,000 en becas. Para más información, visite http://www.facebook.com/latinasmart.

Acerca de Kmart

Kmart, una subsidiaria totalmente controlada de Sears Holdings Corporation (Nasdaq: SHLD), es una compañía de comercialización masiva que ofrece productos de calidad a sus clientes a través de una cartera de marcas exclusivas, entre las que se incluyen Jaclyn Smith, Joe Boxer, Counrty Living, Route 66 y Smart Sense. Para obtener más información, visite el sitio web de la compañía en http://www.kmart.com o el sitio web de Sears Holdings Corporation en http://www.searsholdings.com.

Contacto De Medios:

Shannelle Armstrong
Sears Holdings
847-286-0715
shannelle.armstrong@searshc.com

Daisy Garcia
Flowers Communications Group
312-228-8828
dgarcia@flowerscomm.com

FUENTE Kmart

Madrina’s Multicultural Brands presenta su nuevo sitio web y línea de productos

ST. LOUIS, 15 de septiembre de 2011 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ — Inspirada por sabores latinoamericanos tradicionales y populares, Madrina’s Multicultural Brands (MMCB) innova y da forma a la categoría de Bebidas Multiculturales New Age, a través de la ampliación de su línea de bebidas inconfundibles, que celebran la rica diversidad que se ve y se vive en los Estados Unidos de hoy, junto con el lanzamiento de un nuevo sitio web, totalmente integrado con las plataformas de medios sociales donde socializa la mayoría de los consumidores de hoy.

 

Sumándose a Madrina’s Horchata, una bebida de agua de arroz con sabor de canela y la bebida original de Madrina’s, se encuentra dos nuevos sabores para que los consumidores prueben y disfruten: Madrina’s Cafe con Leche y Madrina’s Mango. Para los amantes del café, Madrina’s presenta el primer producto de su línea de café, Madrina’s Cafe con Leche. Esta combinación de café con leche es una bebida robusta cafeinada con un gusto ligero y suave, servida fría a la perfección. Deliciosa como un mango que se acaba de recoger, Madrina’s Mango es el complemento perfecto para un almuerzo, cena o happy hour.

Los productos Madrina’s están dirigidos específicamente a los estadounidenses hispanos de 18-34 años de edad, conocidos como Latinos de Nueva Generación (New Generation Latinos, NGL), y a los consumidores del mercado general interesados en los productos multiculturales. Los NGLs son un grupo de estadounidenses hispanos que con frecuencia mezclan sus culturas latina y estadounidense en su vida cotidiana. Combinando sus valores culturales con la cultura urbana popular, los NGL están creando expresiones nuevas y exclusivas y un nuevo tipo de estilo de vida.

«Los productos Madrina’s son tan estadounidenses como hispanos», dijo Paul Corona, Estratega de Marcas de Madrina’s. «Nuestras populares recetas y sabores son una celebración de la América contemporánea multicultural.»

Todos los productos Madrina’s están disponibles en latas estables de 15 oz., en tiendas independientes de alimentos y en selectas cadenas y tiendas de alimentos de Chicago, Omaha, Milwaukee, Kansas City, St. Louis, Little Rock, Dallas, Houston, Austin, Atlanta y Miami, a $1.49-$1.79 cada uno. Para introducir a los consumidores a estos nuevos sabores exclusivos, se han realizado degustaciones durante los meses de verano y continúan en septiembre, octubre y noviembre en todos los mercados actuales. Además, el «street team» o equipo de acciones publicitarias de calle de Madrina’s ha difundido información sobre la marca en centros urbanos de gran atracción, como el Millennium Park y North Avenue Beach en Chicago, y se han presentado en eventos comunitarios en los mercados de lanzamiento.

Para acompañar la distribución de los dos sabores adicionales, el sitio web de Madrina’s,http://www.madrinashorchata.com, ya está completo, con integración con medios sociales e información sobre los productos para conectarse más con los consumidores y socios comerciales. Con un look juvenil y urbano, el sitio web contiene información específica sobre los productos, y un rápido paseo informativo sobre Madrina’s y su trabajo comunitario. El sitio web incluye también una sala de prensa repleta de enlaces de fácil acceso a comunicados de prensa, información breve, imágenes descargables y mucho más. En el futuro cercano, los consumidores podrán visitar el sitio e inscribirse para una oportunidad de ganar productos gratuitos y otros estupendos premios.

«Buscamos crear bebidas diferenciadas que complementaran a nuestros consumidores jóvenes y urbanos y su estilo de vida», comentó Rich A. Davis, J.D., presidente y fundador de Madrina’s Multicultural Brands. «Al mismo tiempo, queremos dar vida a sabores únicos y divertidos que reflejan con más precisión nuestra sociedad actual.»

Fusionando la categoría New Age con el multiculturalismo, Madrina’s está ayudando a dar forma a la categoría de Bebidas Multiculturales New Age. A diferencia de la categoría New Age que nació hace una generación por los hijos de los años 80s y los 90s, que buscaban alternativas a las bebidas carbonatadas sin alcohol, las bebidas multiculturales New Age están motorizadas por el cambiante escenario cultural de Estados Unidos y su influencia en la industria de las bebidas. Como líder en la categoría, Madrina’s se conecta con los consumidores con bebidas que reflejan y celebran nuestra cambiante cultura.

Acerca de Madrina’s Multicultural Brands
Madrina’s Horchata, Cafe con Leche y Mango son productos de Madrina’s Multicultural Brands (MMCB), una subsidiaria de Citrus Springs Beverage Solutions, una firma con sede en St. Louis, Missouri. Lanzada en 2011, MMCB está ayudando a dar forma a una nueva categoría: las bebidas multiculturales New Age, que son productos tradicionales hispanos puestos en el mercado con envases modernos, un tratamiento de marcas moderno y un mensaje moderno. La compañía y la categoría fueron fundadas por Rich A. Davis, J.D. Los productos MMCB no son sólo hispanos, sino hispano-estadounidenses; celebran el pasado a la vez que abrazan las tendencias de hoy y del futuro. Para conocer más sobre MMCB, visitehttp://www.madrinashorchata.com.

Contacto:
Becky Lopez
PACO Communications
becky@sayhitopaco.com
+1-312-226-7830

FUENTE Madrina’s Multicultural Brands